“颠簸着前进”可以翻译为“advance with a bumpy/jarring ride” 或 “move forward in a rough/bumpy manner” ,具体可根据语境选择合适的表达:
“advance with a bumpy/jarring ride” 更侧重于描述车辆或交通工具在颠簸中前行,其中“bumpy”强调路面的不平整,“jarring”则突出颠簸带来的强烈震动感。
“move forward in a rough/bumpy manner” 则更通用,可用来形容任何在困难或不稳定条件下前进的情况,不局限于交通工具。