“拉线人”在不同语境下有不同英文表达,以下为你列举几种常见情况:
指负责拉设线路、电缆等工作的人员,可译为 “cable puller” 或 “line installer” 。
cable puller:强调拉设电缆这一具体动作,“puller”有“拉者、拉具”之意,组合起来就是拉电缆的人。
line installer:“installer”表示“安装者”,“line”可指线路,整体意思是线路安装人员,涵盖了拉线这一环节。
若“拉线人”指在背后牵线搭桥、促成某些事情(如商业合作、利益输送等)的人,可译为 “string-puller” 或 “behind-the-scenes manipulator” 。
string-puller:字面意思是“拉绳子的人”,常用来比喻在幕后操纵、暗中安排事情的人,形象地表达出拉线人在背后操控局势的角色。
behind-the-scenes manipulator:“behind-the-scenes”表示“幕后的”,“manipulator”是“操纵者”,这个表达更直接地指出此人在幕后进行操纵。