“额外津贴”常见的英文表达是 “allowance”(更侧重于定期发放的补贴)或 “perk”(更强调作为福利或额外待遇),也可以使用 “extra allowance” 或 “additional perks/benefits” 来更明确地表达“额外”的含义。具体使用哪个词取决于语境:
1、 Allowance:
指定期给予的津贴或补贴,如生活津贴、交通津贴等。
示例:The company provides a monthly housing allowance for its employees.(公司为员工提供每月住房津贴。)
2、 Perk:
指作为工作或职位的一部分而提供的额外福利或待遇,通常是非现金形式的。
示例:One of the perks of working at this company is the free gym membership.(在这家公司工作的一个额外福利是免费的健身房会员资格。)
3、 Extra Allowance / Additional Perks/Benefits:
当需要明确表达“额外”的含义时,可以使用这些短语。
示例:In addition to the regular salary, employees receive an extra allowance for overtime work.(除了正常工资外,员工还会获得加班的额外津贴。)
示例:The new policy includes additional perks such as flexible working hours.(新政策包括额外的福利,如灵活的工作时间。)