“排斥存取”可以翻译为 "exclude access" 或 "deny access",具体使用哪个短语取决于上下文和想要表达的精确含义:
Exclude access:更侧重于“排除、不包含”的意味,表示某种机制或规则使得某些主体无法获得存取权限。
Deny access:则更直接地表达了“拒绝存取”的意思,即明确地不允许存取。
在计算机科学、信息安全或数据管理的语境中,这两个短语都常被用来描述对系统、资源或数据的存取控制。例如,可以说“The system excludes/denies access to unauthorized users.”(系统排斥/拒绝未经授权的用户存取。)