“包销”常见的英文表达有 “exclusive sale”、“sole distribution” 或 “underwriting”(在金融、证券发行等特定语境中) ,具体使用哪种表达取决于具体语境:
含义:强调排他性的销售权,即一方获得在特定区域或时间内独家销售某产品的权利,其他方不得在此范围内销售。
例句:The company has granted an exclusive sale agreement to a local distributor for its new product line.(该公司已就其新产品线与当地一家经销商签订了包销协议。)
含义:侧重于唯一的分销权,表明某个分销商在特定市场或范围内是唯一的销售方。
例句:We are looking for a partner for sole distribution of our products in the European market.(我们正在寻找一个合作伙伴,负责我们产品在欧洲市场的包销业务。)
含义:在金融领域,尤其是在证券发行中,“underwriting” 意为“包销”,指投资银行等金融机构承诺购买发行者未能售出的全部证券,并承担销售风险。
例句:The investment bank agreed to underwrite the new stock issue.(这家投资银行同意包销此次新股发行。)