“卷起”常见的英文表达有 roll up、wind up 或 curl up(具体使用需结合语境),以下是详细说明:
1、 roll up
释义:将柔软或可弯曲的物体(如纸张、布料、地毯等)卷成筒状。
例句:
Please roll up the carpet before moving the furniture.(移动家具前请先把地毯卷起来。)
She rolled up her sleeves to start washing the dishes.(她卷起袖子开始洗碗。)
2、 wind up
释义:与“roll up”意思相近,但更强调“缠绕”或“卷绕”的动作,常用于机械、钟表等场景。
例句:
He wound up the old clock every morning.(他每天早上给旧钟上发条。)
The children wound up the kite string tightly.(孩子们把风筝线紧紧地卷了起来。)
3、 curl up
释义:通常指物体(如头发、纸张边缘)或人(蜷缩身体)自然弯曲或卷曲的状态,也可用于描述“卷起”的动作(侧重于“卷曲”效果)。
例句:
The cat curled up on the warm windowsill.(猫蜷缩在温暖的窗台上。)
The edge of the paper curled up after getting wet.(纸的边缘湿了之后卷了起来。)
选择建议:若需描述“将物体卷成筒状”,优先用 roll up。
若涉及“缠绕”或“上发条”的动作,用 wind up。
若描述物体或人的自然卷曲状态,用 curl up。