“实质上”常见的英文表达有 “essentially”、“substantially”、“in essence” 或 “virtually” 等,具体使用哪个取决于语境:
Essentially:强调事物的本质或核心特征,意为“本质上”“从根本上说”。
例句:This policy is essentially a compromise between different interests.(这项政策本质上是对不同利益的一种妥协。)
Substantially:侧重于数量、程度或重要性上的“实质性地”“大量地”“基本上”。
例句:The cost of the project has been reduced substantially.(项目的成本已实质性地降低。)
In essence:是一个短语,表示“实质上”“本质上”,用于引出对事物本质的描述。
例句:In essence, they are both seeking the same goal.(实质上,他们都在追求同一个目标。)
Virtually:有“几乎”“实质上”的意思,常用于表示接近某种状态或程度。
例句:The two products are virtually identical.(这两种产品实质上是相同的。)