“渗上来”常见的英文表达可以是 seep up 或 ooze up ,具体使用哪个词可根据语境和表达习惯来选择:
seep up:强调液体缓慢地、通过微小孔隙或缝隙向上渗透,比较通用。
例句:The water began to seep up through the cracks in the floor.(水开始从地板的裂缝中渗上来。)
ooze up: “ooze”本身有“渗出;慢慢流出(液体或气体等)”的意思,“ooze up”更生动形象地描绘出液体缓慢、黏糊糊地向上渗出的状态。
例句:A strange, thick liquid was oozing up from the ground.(一种奇怪的、黏稠的液体正从地下渗上来。 )