“恰好在这个时候”常见的英文表达有:
precisely at this moment: “precisely”强调准确、恰好,“at this moment”表示“在这个时候”,整体传达出时间上的精准契合。
例如:Precisely at this moment, the phone rang.(恰好在这个时候,电话响了。)
just at this very instant: “just”有“恰好、正好”的意思,“at this very instant” 强调“就在这个确切的瞬间”,突出时间的精准性。
例如:Just at this very instant, a car stopped in front of us.(恰好在这个时候,一辆车停在了我们面前。 )
right at this juncture: “right”有“恰好、正好”的含义,“at this juncture”指“在这个时刻、在这个关节点上” ,常用于较为正式的语境。
例如:Right at this juncture, a new idea popped into my head.(恰好在这个时候,一个新想法突然出现在我脑海中。 )