“机骗译” 并不是一个常见、有标准英文对应表述的词汇,从字面推测它可能描述的是与 “机器(机)进行欺骗性翻译(骗译)” 相关的概念。以下几种英文表达可供参考,具体使用哪种需根据实际语境和想要强调的侧重点来决定:
Machine - conducted deceptive translation
“machine - conducted” 突出是机器所进行的操作,“deceptive” 表示欺骗性的,整体意思就是机器实施的欺骗性翻译。例如:We should be cautious about machine - conducted deceptive translation which may mislead users.(我们应该对机器实施的欺骗性翻译保持谨慎,因为它可能会误导用户。)
Machine - initiated fraudulent translation
“machine - initiated” 强调是由机器发起的,“fraudulent” 有欺诈的、不诚实的含义,即机器发起的欺诈性翻译。比如:The company suffered losses due to machine - initiated fraudulent translation in their international business.(由于在国际业务中遭遇了机器发起的欺诈性翻译,该公司遭受了损失。)
Deceptive translation output from machines
“deceptive translation output” 指欺骗性的翻译输出,“from machines” 说明来源是机器。例如:The deceptive translation output from machines has raised concerns about the reliability of automated translation tools.(机器产生的欺骗性翻译输出引发了人们对自动化翻译工具可靠性的担忧。)
Fraudulent translation results generated by machines
“fraudulent translation results” 表示欺诈性的翻译结果,“generated by machines” 表示由机器生成。比如:We need strict quality control to avoid fraudulent translation results generated by machines.(我们需要严格的质量控制来避免机器生成的欺诈性翻译结果。)