“修整”常见的英文表达有 trim、prune、renovate、tidy up 等,具体使用哪个词取决于“修整”的对象和语境:
trim:通常指对植物、头发、布料等进行轻微的修剪或整理,使其更加整齐或美观。例如:
Trim the edges of the paper to make it neat.(把纸的边缘修整整齐。)
I need to trim my beard.(我得修整一下我的胡子。)
prune:主要用于修剪植物,尤其是树木和灌木,去除多余的或生病的枝条,以促进健康生长。例如:
We should prune the rose bushes in spring.(我们应该在春天修整玫瑰丛。)
renovate:指对建筑物、房屋等进行大规模的修整、翻新或修复,使其恢复良好的状态。例如:
They plan to renovate the old house.(他们计划修整那座旧房子。)
tidy up:是一个动词短语,意思是整理、收拾,使东西变得有序、整洁,常用于描述对房间、桌面等小范围的修整。例如:
Let's tidy up the living room before the guests arrive.(在客人到来之前,让我们把客厅修整一下。)