“人体炸弹”常见的英文表达是 “suicide bomber”(指实施自杀式袭击的个体) ,不过更精准涵盖“人体”作为爆炸载体这一概念的表述可以是 “human bomb” 或 “body-borne bomber” (强调炸弹与人体结合的特征)。
suicide bomber:这是最常用的表达,侧重于描述实施自杀式炸弹袭击的行为者,强调其以自我牺牲的方式发动袭击,重点在于行为和动机,但不一定完全突出“人体”作为炸弹载体的这一物理特性。例如:A suicide bomber detonated an explosive device in a crowded market.(一名自杀式炸弹袭击者在拥挤的市场引爆了爆炸装置。 )
human bomb:直接表明了“人体炸弹”的概念,突出人体与炸弹的关联,相对较为直白。例如:The security forces were on high alert after receiving reports of a possible human bomb attack.(在接到可能发生人体炸弹袭击的报告后,安全部队处于高度戒备状态。 )
body-borne bomber:这种表达更强调炸弹是携带在人体上,更具体地描述了炸弹与人体结合的这种状态。例如:Investigators are trying to determine how the body-borne bomber managed to get past security checks.(调查人员正试图弄清楚这名人体携带炸弹的袭击者是如何通过安全检查的。 )