“轧住了的”可翻译为 “stuck (due to being jammed or pinched)” ,“stuck”本身就有“卡住的;动不了的”意思, “due to being jammed or pinched” 进一步解释了卡住的原因(因被夹住、卡住等),让表达更清晰完整,不过在实际使用中,根据语境,“stuck” 单独使用很多时候也能准确传达“轧住了的”含义 。
例如:
The wheel is stuck.(轮子轧住了,动不了了。 )
The door is stuck; it seems something is jamming it.(门轧住了,好像有什么东西把它卡住了。 )