“清晰”常见的英文表达有 clear、distinct、lucid、sharp 等,具体使用哪个词取决于语境:
释义:最常用的表达,指“清晰易懂的;明确的;无模糊或混淆的”。
例句:
The instructions are clear and easy to follow.(说明清晰易懂。)
Can you hear me clearly?(你能听清我吗?)
释义:强调“清晰的、分明的”,常用于描述声音、图像或界限。
例句:
The two voices were distinct in the recording.(录音中的两个声音很清晰。)
There is a distinct difference between the two plans.(两个计划有明显的区别。)
释义:指“清晰的、有条理的”,常用于描述思维或表达。
例句:
She gave a lucid explanation of the problem.(她对问题做了清晰的解释。)
释义:指“清晰的、鲜明的”,常用于描述视觉或听觉的清晰度。
例句:
The image on the screen is sharp.(屏幕上的图像很清晰。)
His hearing is still sharp despite his age.(尽管年纪大了,他的听力依然很好。)
Crisp [krɪsp]:指“清晰的、干脆的”,常用于描述声音或图像。
The dialogue in the movie is crisp and well-recorded.(电影中的对话清晰且录音效果好。)
Well-defined:指“清晰的、明确的”,常用于描述界限或特征。
The boundaries of the property are well-defined.(财产的界限很清晰。)
日常通用:用 clear(清晰易懂)。
强调区分:用 distinct(分明的)。
思维或表达:用 lucid(有条理的)。
视觉或听觉:用 sharp 或 crisp(清晰的)。
界限或特征:用 well-defined(明确的)。
根据具体语境选择最合适的词即可!