“顽固地”常见的英文表达有 obstinately、stubbornly 或 perversely(根据语境不同有所侧重):
1、 obstinately
含义:强调“固执地、倔强地”坚持某种观点或行为,不易被说服或改变。
例句:
He obstinately refused to admit his mistake.(他顽固地拒绝承认错误。)
2、 stubbornly
含义:侧重“固执地、顽固地”坚持己见,常带有“倔强、不听劝”的意味。
例句:
She stubbornly clung to her original plan despite the objections.(尽管有人反对,她还是顽固地坚持原计划。)
3、 perversely
含义:更强调“故意地、逆反地”做某事,带有“故意唱反调”的意味(需根据语境使用)。
例句:
He perversely continued to argue even when everyone agreed.(即使所有人都同意,他还是故意继续争论。)
选择建议:日常表达中,obstinately 和 stubbornly 更常用,前者更正式,后者更口语化。
若需强调“故意唱反调”,可用 perversely,但需谨慎使用以避免误解。