“使更有生气”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Enliven:
释义:使更生动、更有活力。
例句:The addition of colorful decorations enlivened the room.(色彩斑斓的装饰品让房间更有生气了。)
2、 Liven up:
释义:使更活跃、更有生气,常用于描述让某个场景或氛围变得更有活力。
例句:A few jokes can liven up a dull party.(几个笑话能让沉闷的聚会活跃起来。)
3、 Invigorate:
释义:使精力充沛、使更有生气,常用于描述增强活力或精力。
例句:Fresh air and exercise can invigorate the body.(新鲜的空气和锻炼能使人更有生气。)
4、 Bring to life:
释义:使生动起来、使更有生气,常用于描述让某个事物或概念变得鲜活。
例句:The artist's use of color brought the painting to life.(艺术家对色彩的运用让这幅画栩栩如生。)
5、 Vitalize:
释义:使有生气、使有活力,强调赋予生命或活力。
例句:Regular exercise can vitalize the body.(定期锻炼能使身体更有生气。)