“肉汁清汤”可以翻译为 “clear consommé with meat juice” 或更简洁地表达为 “clear meat broth”。
“clear consommé” 指的是清澈的浓汤,通常由肉或蔬菜长时间炖煮并过滤制成,非常符合“清汤”的描述。
“meat juice” 指的是肉汁,但在这里为了更贴合“清汤”的概念,用“meat broth”(肉汤)可能更为贴切,因为“broth”通常指较清淡的肉汤,而“clear meat broth”则明确指出了是清澈的肉汤。不过,“clear consommé with meat juice”也传达了汤中带有肉汁风味且清澈的特点。
在实际应用中,可以根据具体语境和想要强调的点来选择更合适的表达。如果希望强调汤的清澈和肉汁的风味,可以选择“clear consommé with meat juice”;如果更侧重于汤的清澈和肉汤的性质,则“clear meat broth”可能更为合适。