“未经审查即批准”可以翻译为 "approve without prior review" 或 "grant approval without conducting a review"。
"approve without prior review" 简洁明了,直接表达了“在未进行预先审查的情况下就批准”的意思。
"grant approval without conducting a review" 则更加详细,明确指出了“未进行审查”这一动作,以及“授予批准”这一结果。
根据具体语境和表达需要,可以选择其中一种或进行适当调整。例如,在更正式的场合或需要强调审查过程缺失的情况下,第二种表达可能更为合适。