“紧要关头的”可以翻译为“critical at the crucial moment” 中的核心表达部分,更简洁自然的常用表达是 “critical” (在描述情境时)或 “at a critical/crucial juncture/moment”(完整短语)。以下是具体用法和例句:
1、 Critical(形容词,单独使用):
指情况或时刻非常关键、重要,可能决定成败。
例句:The decision made at this critical point could determine the project's success.(在这个紧要关头做出的决定可能会决定项目的成败。)
2、 At a critical/crucial juncture/moment(短语):
明确表示“在紧要关头”或“关键时刻”。
例句:We found ourselves at a critical juncture where every decision mattered.(我们发现自己在紧要关头,每一个决定都至关重要。)
3、 Pivotal moment(替代短语):
指具有决定性意义的时刻,也可用于表达“紧要关头”。
例句:That pivotal moment changed the course of history.(那个紧要关头改变了历史的进程。)
总结:形容词形式:用 critical。
短语形式:用 at a critical/crucial juncture/moment 或 pivotal moment。
根据语境选择最合适的表达即可!