“紧要关头的”可以翻译为 “critical” 或 “pivotal”,具体取决于语境。以下为详细说明:
1、 critical:
含义:表示至关重要的、决定性的,常用于描述某个时刻或情况对整体结果有重大影响。
例句:
At this critical moment, we must remain calm and focused.(在这个紧要关头,我们必须保持冷静和专注。)
The success of the project hinges on this critical decision.(项目的成功取决于这个紧要关头的决定。)
2、 pivotal:
含义:表示关键的、核心的,强调某个事物或时刻在整体中的核心地位。
例句:
His speech at the conference was pivotal in shaping the future direction of the company.(他在会议上的演讲对塑造公司的未来方向起到了关键作用,可以说是在紧要关头发挥了重要作用。)
The battle was a pivotal moment in the war.(这场战斗是战争中的一个紧要关头。)