“特异的”常见的英文表达有 peculiar、specific、idiosyncratic 或 distinctive,具体使用哪个词需根据语境来判断:
peculiar:侧重于“独特的、奇怪的、与众不同的”,有时带有一种不寻常或难以解释的意味。例如:This plant has a peculiar smell.(这种植物有一种特异的气味。 )
specific:强调“特定的、专门的”,常指针对某一情况、事物或用途而特有的。例如:The doctor gave him specific instructions.(医生给了他特异的指示,这里“特异”指专门针对他的情况给出的指示 。)
idiosyncratic:指“(个人或行为)特有的、异于常人的”,常描述个人独特的性格、行为方式或喜好等。例如:He has an idiosyncratic sense of humor.(他有特异的幽默感。)
distinctive:表示“有特色的、与众不同的、独特的”,侧重于能使人轻易识别出某事物的独特之处。例如:This bird has a distinctive call.(这种鸟有特异的叫声。 )