“重整旗鼓”常见的英文表达有 “regroup” 或 “bounce back”,具体使用哪个取决于语境:
regroup:强调在经历挫折或失败后,重新组织力量、调整策略,以准备再次行动或竞争,侧重于重新组织和规划。例如:After the setback, the team decided to regroup and come up with a new strategy.(在遭遇挫折后,球队决定重整旗鼓,制定新的策略。)
bounce back:更侧重于从失败、困境等不利状况中迅速恢复过来,重新振作并取得好成绩,强调恢复和反弹的能力。例如:Despite the loss in the first game, the team managed to bounce back and win the championship.(尽管在第一场比赛中失利,但球队还是重整旗鼓,赢得了冠军。)