“密告者”常见的英文表达是 “informer” 或 “whistleblower”,不过二者在语义侧重点上略有差异:
informer:侧重于指“向警方或其他权威机构告发他人犯罪或不法行为的人” ,语气相对中性,单纯强调告发这一行为,不涉及告发内容是否涉及公共利益等深层因素。例如:The informer provided crucial evidence to the police.(密告者向警方提供了关键证据。)
whistleblower:通常指“为了公众利益,揭露组织内部违法、不道德或危险行为的人”,更强调告发行为是出于维护公共利益的目的,带有一定的正义性色彩。例如:The whistleblower risked his career to expose the corruption.(这位密告者冒着丢掉工作的风险揭露了腐败行为。 )