“醒目的”常见的英文表达有 conspicuous、striking、eye-catching 等,具体使用哪个词取决于语境:
Conspicuous:侧重于“显而易见的、引人注目的”,常带有一种因过于显眼而难以忽视的意味,有时可能隐含负面含义(如“过于招摇”),但更多时候是中性描述。
例句:The bright red car was very conspicuous in the parking lot.(那辆鲜红色的车在停车场里非常醒目。)
Striking:强调“显著的、引人注目的”,通常用于描述具有强烈视觉冲击力或独特特征的事物,带有积极、赞赏的意味。
例句:She had a striking appearance with her long red hair and green eyes.(她一头红发、绿眼睛,外表非常醒目。)
Eye-catching:字面意思是“吸引眼球的”,直接表达某物因外观或设计而能迅速抓住人们的注意力,通常用于广告、设计或时尚等领域。
例句:The eye-catching poster on the wall attracted many people's attention.(墙上那张醒目的海报吸引了很多人的注意。)