“吓得要死”可以用以下几种英语表达:
1、 be scared to death
这是最直接且常用的表达方式,强调极度恐惧的状态。例如:I was scared to death when I heard the loud noise.(当我听到那声巨响时,我吓得要死。)
2、 be frightened out of one's wits
这是一个较为生动的表达,意思是“吓得魂飞魄散”或“吓得不知所措”。例如:The sudden appearance of the ghost in the movie frightened me out of my wits.(电影里鬼魂的突然出现吓得我魂飞魄散。)
3、 be terrified out of one's mind
这个表达也强调极度恐惧,甚至到了精神错乱的程度。虽然在实际使用中可能略显夸张,但在某些语境下可以生动地传达出强烈的恐惧感。例如:I was terrified out of my mind when I realized I was lost in the dark forest.(当我意识到自己在黑暗的森林里迷路时,我吓得要命。)不过,更常见的简化表达是 be terrified to death,即“吓得要死”。
4、 be petrified with fear
“petrified”意为“吓得呆若木鸡”或“吓得动弹不得”,这个表达强调因恐惧而产生的身体僵硬或无法动弹的状态。例如:She was petrified with fear when she saw the snake.(她看到蛇时吓得呆若木鸡。)