“作诗法的”可以翻译为“pertaining to the methods/techniques of poetry composition” 或者更简洁地表达为 “poetic composition techniques-related”(不过这种表达稍显生硬,在实际使用中可能会根据语境调整)。其中,“pertaining to” 表示“与……有关的”,“methods/techniques of poetry composition” 即“诗歌创作的方法/技巧”。
若更侧重于表达一种“作诗的法则”或“作诗的规范”,也可以使用 “rules or principles for poetry writing” 这样的表达。但考虑到“作诗法的”更强调的是方法或技巧层面,因此前一种翻译更为贴切。