“冒充的”常见英文表达有 counterfeit、fake、impostor's(作定语时) 或 pretended 等,具体使用取决于语境:
1、 counterfeit
适用于描述伪造的物品(如货币、证件、商品等),强调“假冒但意图以假乱真”。
例句:The police seized a large quantity of counterfeit banknotes.(警方查获了大量假钞。)
2、 fake
通用性强,可指人或物的虚假性,常用于口语。
例句:That's a fake Rolex watch.(那是一块假劳力士表。)
描述人时:He's a fake doctor.(他是个冒牌医生。)
3、 impostor's(名词所有格形式)
指“冒充者”的属性,通常需结合上下文。
例句:The impostor's ID card was a clever forgery.(冒充者的身份证伪造得很逼真。)
4、 pretended
强调“伪装的行为”或“虚假的表象”,多用于描述人的状态。
例句:He put on a pretended smile.(他挤出一个假笑。)
选择建议:描述物品时,优先用 counterfeit 或 fake。
描述人时,fake 或 impostor's 更合适。
若强调伪装行为,可用 pretended。
根据具体语境灵活选择即可。