“偏离正路的”可以用英语表达为 “deviant from the right path” 、“off the beaten track (in a moral/directional sense, though more commonly used for physical routes)” 或更常见的 “astray from the proper course” ,其中“astray from the proper course” 是较为贴切且常用的表达,强调偏离了正确的或应走的道路。例如:
He was led astray from the proper course by false promises. (他被虚假的承诺引上了偏离正路的歧途。)
此外,根据具体语境,“wayward”(任性的、偏离正道的) 、“errant”(错误的、偏离正路的)等词也可用来形容人或行为偏离了正确的方向或准则。例如:
a wayward youth (一个任性的、偏离正路的年轻人)
errant behavior (错误的行为、偏离正路的行为)