“意思”在英语中有多种对应表达,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 meaning:
当“意思”表示词语、句子或符号所表达的含义时,常用“meaning”来翻译。
例如:“这个词的意思是什么?”可以翻译为“What is the meaning of this word?”
2、 idea:
当“意思”表示想法、意图或概念时,可以用“idea”来表达。
例如:“你的意思是什么?”可以翻译为“What do you mean?” 或 “What's your idea?”(后者更侧重于询问对方的想法或意图)。
3、 intention:
当“意思”表示某人的意图或目的时,可以用“intention”来翻译。
例如:“他这么做是什么意思?”可以翻译为“What's his intention in doing this?”
4、 implication:
当“意思”表示话语或行为中隐含的含义时,可以用“implication”来表达。
例如:“他的话里有别的意思。”可以翻译为“There's an implication in his words.”
5、 significance:
当“意思”表示某事的重要性或意义时,可以用“significance”来翻译。
例如:“这件事有什么特别的意思吗?”可以翻译为“Does this event have any particular significance?”
6、 sense(在特定语境下):
在某些口语或非正式语境中,“sense”也可以用来表示“意思”,尤其是当强调对某事的理解或感知时。
例如:“我不太明白你的意思。”可以翻译为“I don't quite get your sense.”(但更常见的表达是“I don't quite understand what you mean.”)