“浑身湿透”可以用英语表达为 “soaked through” 或 “drenched from head to toe”,也可简单说成 “completely wet”。以下为具体说明:
1、 Soaked through
这是一个非常常用的表达,强调全身被液体(如雨水)完全浸透。
例句:I was soaked through after walking in the rain for an hour.(在雨中走了一个小时后,我浑身湿透了。)
2、 Drenched from head to toe
这个表达更形象,强调从头到脚都湿透了,通常用于描述雨中或意外落水的场景。
例句:She came back home drenched from head to toe after forgetting her umbrella.(她忘了带伞,回家时浑身湿透。)
3、 Completely wet
这是一个简单直接的表述,适用于非正式场合。
例句:I forgot my raincoat and got completely wet.(我忘了带雨衣,结果浑身湿透了。)
根据语境和表达需求,可以选择最适合的短语。如果需要更生动的描述,“drenched from head to toe” 是不错的选择;若追求简洁,“soaked through” 或 “completely wet” 更为合适。