“照射进来”常见的英文表达是 shine in 或 stream in(强调光线大量、持续地涌入),具体可根据语境选择:
1、 shine in
侧重于光线“射入、照进”某个空间,常用于描述阳光、灯光等自然或人工光源。
例句:
The sunlight shines in through the window.(阳光透过窗户照射进来。)
The moonlight shines in, casting a soft glow.(月光照射进来,洒下一片柔和的光辉。)
2、 stream in
强调光线像水流一样“大量涌入”,常用于描述光线充足或明亮的场景。
例句:
The morning light streams in through the open door.(晨光从敞开的门中涌入。)
Bright sunlight streams in, lighting up the entire room.(明亮的阳光照射进来,照亮了整个房间。)
其他表达(根据语境选择):pour in(强调光线“倾泻而入”,常用于强光场景):
例句:The afternoon sun pours in through the skylight.(午后的阳光从天窗倾泻而入。)
flood in(强调光线“大量涌入”,营造明亮氛围):
例句:Sunlight floods in, filling the room with warmth.(阳光大量涌入,让房间充满温暖。)
总结:简单场景用 shine in;
强调光线充足用 stream in;
特殊语境可用 pour in 或 flood in。