“抗辩”常见的英文表达有 “plead in defense” 、“defend oneself”(在特定语境下) 或 “counterplead”(较不常用),不过在法律专业语境中最常用且准确的表达是 “plead” 结合具体抗辩事由来表述,或直接使用 “counterargument”(侧重辩论中的反驳观点)、“defiance”(侧重表示公然反抗的态度,非严格法律术语但某些语境可用) 等词根据具体场景灵活翻译,以下详细介绍:
plead
含义:在法律术语中,“plead”有“提出(抗辩理由等);进行辩护”的意思。当说某人“plead in defense”时,就是指其提出抗辩。例如:The defendant will plead not guilty.(被告将提出无罪抗辩。 )
counterplead
含义:这是一个较为专业的法律词汇,意为“抗辩;反诉”。不过这个词在日常法律交流中并不如“plead”常用。
counterargument
含义:指“反驳的论点;反方的观点”,在辩论或讨论中,一方提出观点,另一方提出的反驳观点就可以用这个词。例如:His counterargument was quite convincing.(他的反驳观点相当有说服力。 )
defiance
含义:主要表示“公然反抗;违抗;蔑视”,侧重于表达一种对抗、不服从的态度。虽然它不是严格的法律抗辩术语,但在一些非正式的法律讨论或描述对抗场景时可能会用到。例如:He showed defiance in the face of the charges.(面对指控,他表现出公然反抗的态度。 )