“对打”常见的英文表达是 “fight against each other” 或 “engage in a duel/fight” ,具体使用哪种取决于语境:
“fight against each other”: 强调双方互相对抗、交手,使用场景较为宽泛,可用于描述各种形式的对抗性活动,比如体育比赛中的对打、两人之间的肢体冲突等。例如:The two boxers fought against each other fiercely in the ring.(拳击台上,这两名拳击手激烈地对打。)
“engage in a duel/fight”: “duel” 通常指正式的、一对一的决斗,带有一定的仪式感或传统色彩;“fight” 更为普通、宽泛,可表示各种类型的争斗、对打。例如:The two knights were about to engage in a duel.(这两名骑士即将进行一场决斗。)
此外,在描述武术等特定场景时,也可以用 “spar”(轻量级练习性对打) ,比如:The two martial artists sparred gently to practice their techniques.(这两位武术家轻轻地进行了对打练习,以磨练他们的技巧。 )