“不能贯穿”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境:
1、 Cannot penetrate through:
适用于描述物体无法穿透或贯穿另一个物体的情况。
例如:The bullet cannot penetrate through the thick armor.(子弹无法穿透厚厚的装甲。)
2、 Cannot run through:
适用于描述某种过程、计划或活动无法顺利进行到底的情况。
例如:The project cannot run through due to lack of funds.(由于资金不足,这个项目无法进行到底。)
3、 Cannot traverse:
适用于描述无法跨越、通过或遍历某个区域、空间或路径的情况。
例如:The river is too wide for us to traverse.(这条河太宽了,我们无法跨越。)
4、 Cannot pierce through:
类似于“cannot penetrate through”,但更侧重于描述尖锐物体无法刺穿或穿透的情况。
例如:The needle cannot pierce through the thick leather.(这根针无法刺穿厚厚的皮革。)
5、 Incapable of passing through:
这是一个较为正式的表达,适用于描述某物或某人无法通过某个障碍或空间的情况。
例如:The small opening is incapable of passing through the large object.(这个小开口无法让大物体通过。)