“气死人的”在英语中可以有以下几种表达方式,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 Infuriating:
释义:非常令人愤怒的,气死人的。
例句:His constant interruptions during the meeting were truly infuriating.(他在会议上不断打断别人,真是太气人了。)
2、 Exasperating:
释义:使人恼火的,令人气愤的。
例句:The slow progress of the project is exasperating.(项目进展缓慢,真让人气愤。)
3、 Maddening:
释义:使人发狂的,气死人的。
例句:His forgetfulness is maddening sometimes.(他有时候忘事,真让人抓狂。)
4、 Frustrating(在特定语境下也可表达类似意思):
释义:令人沮丧的,虽不直接指“气死人”,但在表达因某事无法顺利进行而感到极度不满时,也可传达出类似情感。
例句:Trying to communicate with someone who doesn't listen is frustrating.(和一个不听人说话的人沟通真是令人沮丧。)不过,若要更直接表达“气死人”,前三个词更为贴切。
5、 Annoying to the extreme(非固定短语,但可表达类似意思):
释义:极度令人恼火的。
例句:His constant complaining is annoying to the extreme.(他不停地抱怨,真是烦死人了。)不过,在实际使用中,更倾向于使用前面提到的几个形容词。