“弄清”常见的英文表达有 figure out、clarify、ascertain、get to the bottom of 等,具体使用哪个取决于语境:
含义:表示通过思考、推理或调查来理解或解决某事,强调“想明白、弄清楚”。
例句:
I need to figure out how to solve this problem.(我需要弄清楚如何解决这个问题。)
Can you figure out what he really means?(你能弄清楚他真正的意思吗?)
含义:指通过解释或说明使原本模糊或不清晰的事情变得清晰,强调“澄清、阐明”。
例句:
Could you clarify your position on this issue?(你能阐明一下你在这件事上的立场吗?)
We need to clarify the details before proceeding.(在继续之前,我们需要弄清楚细节。)
含义:表示通过调查、研究或询问来查明事实或真相,强调“查明、确定”。
例句:
The police are trying to ascertain the cause of the accident.(警方正在努力查明事故的原因。)
We need to ascertain the truth before making any decisions.(在做决定之前,我们需要查明真相。)
含义:表示深入调查以找出问题的根本原因或真相,强调“彻底弄清”。
例句:
I'm determined to get to the bottom of this mystery.(我决心彻底弄清这个谜团。)
We need to get to the bottom of why this project failed.(我们需要弄清这个项目失败的根本原因。)