“蒙蔽”常见的英文表达有 deceive、blindfold(较形象,有遮蔽双眼使其看不清之意)、mislead 或 hoodwink,具体使用哪个词取决于语境:
Deceive:最常用,意为“欺骗;蒙蔽”,强调通过虚假信息或手段使他人产生错误认识。例如:He tried to deceive me with false promises.(他试图用虚假的承诺来蒙蔽我。)
Blindfold:原意是“蒙住眼睛”,引申为“蒙蔽;使无法看清真相”,带有较强的视觉遮蔽意象。例如:Don't let emotions blindfold you to the truth.(不要让情绪蒙蔽了你对真相的认知。)
Mislead:意为“误导;使误入歧途”,侧重于通过错误引导让他人偏离正确方向。例如:The media sometimes misleads the public.(媒体有时会误导公众。)
Hoodwink:较为正式或文学化的表达,意为“欺骗;蒙蔽”,常带有精心策划的意味。例如:He was hoodwinked into signing the contract.(他被蒙蔽着签下了合同。)