“曲折”常见的英文表达有 twists and turns、tortuous、zigzag、convoluted 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:指事情发展过程中经历的曲折、波折,强调过程的不顺利或变化多端。
例句:
The road to success is full of twists and turns.(通往成功的道路充满曲折。)
Their love story had many twists and turns before they finally got married.(他们的爱情故事在最终结婚前经历了许多波折。)
含义:形容道路、过程等曲折蜿蜒,或比喻事情复杂、难以理解。
例句:
The tortuous mountain road made the journey difficult.(曲折的山路让旅程变得艰难。)
The negotiation process was tortuous and took months.(谈判过程曲折,耗时数月。)
含义:指路线、形状等呈之字形,强调方向的不断变化。
例句:
The river follows a zigzag path through the valley.(河流在山谷中蜿蜒曲折。)
They drove in a zigzag pattern to avoid the potholes.(他们开车呈之字形,以避开坑洼。)
含义:形容事情、逻辑等复杂、曲折,难以理解或跟随。
例句:
The plot of the novel is convoluted and hard to follow.(小说的情节曲折复杂,难以理解。)
His explanation was so convoluted that no one understood it.(他的解释太曲折了,没人能听懂。)
indirect:间接的、曲折的(如 indirect route 曲折的路线)。
meandering:蜿蜒的(如 meandering river 蜿蜒的河流)。
描述过程曲折(如故事、经历)时,常用 twists and turns 或 tortuous。
描述路线、形状曲折时,常用 zigzag 或 meandering。
描述逻辑、结构复杂曲折时,常用 convoluted。
根据具体语境选择最合适的表达即可!