“草率地”可以用英语表达为 hastily、carelessly 或 rashly,具体使用哪个词取决于语境:
Hastily:强调行动迅速但可能缺乏周全考虑,带有“仓促、匆忙”的意味。例如:He made a hastily decision without thinking it through. (他草率地做了决定,没有深思熟虑。)不过更自然的表达可能是 He made a hasty decision... (这里“hastily”的形容词形式“hasty”更常用,但原句结构下若坚持用副词形式,可理解为描述决策过程的仓促性,尽管“hastily decision”不是标准搭配,实际应调整为“made a decision hastily”或使用“hasty”修饰名词)。更准确的例句:He left hastily, forgetting his keys. (他匆忙地离开了,忘了带钥匙。)
Carelessly:侧重于缺乏细心或注意力,带有“粗心、马虎”的含义。例如:She filled out the form carelessly and made several mistakes. (她草率地填写了表格,犯了好几个错误。)
Rashly:强调行动冲动、轻率,不考虑后果,带有“鲁莽、草率”的贬义。例如:He acted rashly and got into trouble. (他行事鲁莽,惹上了麻烦。)