“尖锐”在英语中有多种对应表达,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 sharp:
当“尖锐”用来形容声音高而刺耳,或物体(如刀、针等)的末端很细、很锋利时,常用“sharp”。
示例:a sharp knife(一把锋利的刀);a sharp cry(一声尖锐的叫声)。
2、 acute:
当“尖锐”用来形容疼痛、感觉等非常强烈,或指观察力、听觉等非常敏锐时,可以用“acute”。
示例:acute pain(剧痛);an acute sense of hearing(敏锐的听觉)。
3、 keen:
“keen”也可以表示“尖锐的”,常用于形容刀、剑等锋利,或指人的感觉、理解力等敏锐。
示例:a keen blade(一把锋利的刀刃);a keen mind(敏锐的头脑)。
4、 piercing:
当“尖锐”用来形容声音非常刺耳,能够穿透或刺痛人的耳朵时,可以用“piercing”。
示例:a piercing scream(一声刺耳的尖叫)。
5、 pointed:
“pointed”主要用来形容物体的末端或形状是尖的,也可以引申为言语或批评的尖锐。
示例:a pointed remark(一句尖锐的评论)。
6、 incisive:
当“尖锐”用来形容评论、批评等非常深刻、一针见血时,可以用“incisive”。
示例:incisive criticism(尖锐的批评)。