“行家里手的”可以翻译为“expert (in/at) ” 或 “connoisseur (of) ” ,具体使用取决于语境:
1、 expert:
含义:指在某个领域有深入知识和丰富经验的人,即行家、专家。
用法:可以搭配介词“in”或“at”使用,表示在某方面的专家。例如,“an expert in computer science”(计算机科学方面的专家)或 “an expert at solving complex problems”(擅长解决复杂问题的专家)。
2、 connoisseur:
含义:特指对艺术品、美食、美酒等有高度鉴赏力和专业知识的人,即鉴赏家、行家。
用法:通常与“of”搭配使用,表示在某方面的鉴赏家。例如,“a connoisseur of fine wines”(美酒鉴赏家)。
在大多数情况下,如果只是泛泛地指某个领域的行家,使用“expert”更为普遍和通用。而如果特指对艺术品、美食等有高度鉴赏力的人,则可以使用“connoisseur”。