“旧石票代”并不是一个常见的、有标准英文对应表达的中文词汇组合,从字面推测可能有不同理解,以下提供两种可能的翻译思路:
Old-fashioned Ticket Agent
“old-fashioned”表示“过时的、古老的、老式的”,用来描述“旧石”所传达的陈旧感;“ticket agent”就是“票务代理”的标准英文表达。这种翻译适用于描述从事票务代理业务,但方式或风格比较传统、过时的情况。
[Specific Name] Ticket Agency
这里 “[Specific Name]” 需要替换为 “旧石” 实际对应的英文名称。如果 “旧石” 是一个特定的品牌、项目或名称,需要先将其准确翻译成英文,然后再加上 “Ticket Agency”(票务代理机构) 来完整表达这个概念。
如果 “旧石票代” 有特定的行业背景或专业含义,建议结合具体语境和专业知识来确定更准确的英文翻译。