“使增多的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和用法:
1、 increase(动词或名词):
作为动词时,表示“增加;增大;增多”。例如:We need to increase production to meet the demand.(我们需要增加产量以满足需求。)
作为名词时,也表示“增加;增多”。例如:There has been a significant increase in sales this quarter.(这个季度的销售额有显著增长。)
2、 multiply(动词):
表示“(使)成倍增加;(使)大量增加;(使)繁殖”。例如:The population of the city has multiplied in recent years.(近年来这个城市的人口大量增加。)
3、 augment(动词):
表示“增加;增大;提高(数量、力量等)”。这是一个较为正式的词汇,常用于书面语。例如:We need to augment our resources to complete this project.(我们需要增加资源来完成这个项目。)
4、 boost(动词或名词):
作为动词时,表示“使增长;使兴旺”。例如:The new policy is expected to boost the economy.(新政策预计将促进经济增长。)
作为名词时,也表示“增长;提高”。
5、 add to(动词短语):
表示“增加;增添”。例如:The new features add to the appeal of the product.(新特性增加了产品的吸引力。)
在描述“使增多的”这一概念时,increase 是最常用且直接的词汇。如果需要更正式或书面的表达,可以选择 augment;如果强调成倍或大量的增加,可以选择 multiply;而 boost 则常用于描述促进增长或兴旺的情况。Add to 则是一个较为通用的动词短语,适用于多种语境。