“无血色地”可以翻译为 “pallidly” 或 “bloodlessly(侧重于缺乏活力、苍白无力的状态,有时也可引申表达该含义,但相对不直接对应) ,更常用且贴切的是 “pallidly” 。
“pallid” 意思是“苍白的;无生气的” ,加上副词后缀 “-ly” 变成 “pallidly”,表示“无血色地;苍白地” 。例如:She sat there, pallidly, as if all the strength had been drained from her.(她无血色地坐在那里,仿佛所有的力气都被抽干了 。 )