“经度上”可以翻译为 “in longitude” 或 “with regard to longitude”。
“in longitude” 直接表达了“在经度方面”的意思,简洁明了,常用于描述与经度相关的位置、变化或比较。例如:The two cities are far apart in longitude. (这两座城市在经度上相距甚远。)
“with regard to longitude” 则更正式一些,强调了“就经度而言”的语境,常用于需要更详细阐述或对比的场合。例如:When comparing the two locations, we need to consider their differences with regard to longitude. (在比较这两个地点时,我们需要考虑它们在经度上的差异。)