“零点几”在英语中通常可以表达为 “zero point something” 或更具体地描述为 “a number slightly above zero but less than one” ,不过在日常交流和较为随意的语境中,更常用且简洁的表达是 “a decimal between zero and one” 或直接用 “point something”(当上下文明确是在讨论小数时) 。以下是一些示例:
这个数值是零点几,具体是0.3。(This value is a decimal between zero and one; specifically, it's 0.3.)
我猜这个比例大概是零点几。(I guess the ratio is probably point something. )
如果需要更精确地传达“零点几”这种不确定但位于0到1之间小数的概念,也可以说 “a fraction less than one”(一个小于1的分数,这里“fraction”在口语中也可用来指代小数形式的数值 ),不过严格意义上“fraction”更侧重分数形式,但在很多语境下也能理解其代表的小数含义。