“假公济私”常见的英文表达是 “abuse public office for private gain” 或 “use public authority for personal ends”。
“abuse public office for private gain” 直白地传达了利用公职谋取私利这一含义,较为正式和书面,常用于新闻报道、法律文件或正式讨论等场景。例如:The official was found guilty of abusing public office for private gain.(这名官员被判犯有利用公职谋取私利的罪行。 )
“use public authority for personal ends” 同样表达了借助公共权力来达成个人目的的意思,“personal ends”突出个人目标或利益,整体表达简洁明了,在多种语境下都适用。例如:It's unethical to use public authority for personal ends.(利用公共权力谋取私利是不道德的。 )