“麻痹”在不同语境下有不同英文表达,以下为你列举常见情况及对应英文:
numb:这是最常用的表达,指身体某部分因受压、寒冷、疾病或药物作用等而失去感觉,不能正常活动。
例句:His leg went numb after sitting in the same position for hours.(他保持同一个姿势坐了几个小时后,腿麻了。)
paralyze:更强调因疾病、受伤或神经损伤等导致身体某部分完全或部分失去运动能力,程度比“numb”更深。
例句:A stroke can paralyze one side of the body.(中风可能导致身体一侧瘫痪。)
lethargic:形容人精神萎靡、行动迟缓、缺乏活力,常带有一种慵懒、无精打采的状态。
例句:The hot weather made me feel lethargic all day.(炎热的天气让我一整天都无精打采。)
apathetic:指对周围事物漠不关心、缺乏兴趣和热情,表现出一种冷漠、麻木的态度。
例句:Many people have become apathetic about politics.(许多人对政治变得漠不关心。)
complacent:侧重于因自满、得意而产生的懈怠、不思进取,对潜在的问题或危险缺乏警惕。
例句:Don't be complacent about your current achievements.(不要对你目前的成就感到自满。)
palsy:在医学领域,常用于构成复合词,表示某种麻痹症状,如“cerebral palsy”(脑性瘫痪)。
paralysis:是“paralyze”的名词形式,指身体某部分或全身的麻痹状态,在医学文献和专业讨论中较为常用。
例句:The patient suffered from partial paralysis after the accident.(事故发生后,患者部分身体瘫痪。)