“困难重重”可以翻译为以下几种英语表达,具体使用哪种可根据语境和表达意图选择:
1、 Full of difficulties:
这是一个较为直接且常用的翻译,强调事情或过程中充满了各种困难。
2、 Faced with numerous difficulties:
这个表达更侧重于描述某人或某事当前所处的困境,即面临许多困难。
3、 Riddled with difficulties:
“riddled with”意为“充满(问题、缺陷等)”,此表达带有一定的贬义色彩,强调困难之多且可能难以解决。
4、 Beset with difficulties:
“beset with”意为“被……困扰,面临……问题”,此表达也强调了困难的普遍性和难以摆脱的特点。
5、 Fraught with difficulties:
“fraught with”意为“充满(危险、问题等)”,此表达同样强调了事情或过程的复杂性和困难性。
6、 A sea of difficulties:
这是一个比喻性的表达,将困难比作大海,强调困难的广阔无垠和难以逾越。
7、 Inundated with difficulties(或“Overwhelmed with difficulties”):
“inundated with”意为“被……淹没”,“overwhelmed with”意为“被……压倒”,这两个表达都强调了困难的数量之多和压力之大。