“特别小组”常见的英文表达有 special team、special task force 或 ad hoc group(后一种根据语境也可使用,但前两者更常用)。具体选择如下:
1、 special team
最通用、简洁的表达,适用于大多数正式或非正式场合,指为特定任务组建的团队。
例句:The company formed a special team to handle the crisis.(公司组建了一个特别小组来应对危机。)
2、 special task force
更强调“任务导向”,常用于需要执行紧急或复杂任务的场景,如执法、军事或企业危机管理。
例句:A special task force was established to investigate the corruption case.(成立了一个特别小组来调查这起腐败案件。)
3、 ad hoc group(备选)
“ad hoc”意为“为特定目的而临时组建的”,适用于强调临时性的场景,但不如前两者常用。
例句:The CEO convened an ad hoc group to address the immediate issue.(CEO召集了一个临时小组来解决紧急问题。)
总结:通用场景:优先选 special team。
强调任务或危机处理:用 special task force。
临时性极强的小组:可考虑 ad hoc group(但需根据语境判断是否合适)。