“候补的”常见英文表达有“standby”“reserve(作为形容词时)”“substitute(作为形容词时)” ,具体使用取决于语境:
standby:常作名词,表示“候补人员;待命人员”,也可作形容词,表示“候补的;待命的” 。例如:The standby players are ready to step in if needed.(如果需要,候补球员随时准备上场。 )
reserve(作为形容词时):意思是“备用的;候补的”,强调是作为备用或保留的。例如:We have a reserve goalkeeper in case the regular one gets injured.(我们有一个候补守门员,以防主力守门员受伤。 )
substitute(作为形容词时):意为“替代的;候补的”,侧重于表示作为替代或补充的角色。例如:The substitute teacher did a great job today.(今天这位候补教师表现很棒。 )